Traduções juramentadas
Certified Translations
   Quer se trate de um documento privado, comercial, notarial ou judicial, se estiver a residir na Alemanha ou no estrangeiro e necessitar de uma tradução juramentada de/para uma das línguas da minha competência (Português, Alemão e Inglês), encontra-se aqui no local certo, uma vez que estou autorizado a juramentar as combinações de línguas listadas em seguida. Além disso, de acordo com o Tribunal Regional Superior de Coblença, também estou autorizado a certificar traduções de documentos  híbridos, ou seja, se um documento tiver sido redigido em duas línguas diferentes e uma delas for nomeadamente o Inglês, eu estou habilitado a traduzir e a certificar a parte correspondente. Tenha no entanto em conta que eu não posso certificar traduções do Inglês para o Português ou viceversa, uma vez que, regra geral, na Alemanha apenas é permitido certificar traduções do Alemão para uma língua estrangeira ou viceversa. Os seus ficheiros, documentos e informações serão sempre tratados de forma confidencial. Os documentos traduzidos podem ser enviados pelo correio ou levantados pessoalmente.

  
Palavras-chave: procurações, contratos comerciais, contratos pré-nupciais, certificados de nascimento, diplomas universitários e de ensino secundário, cartas de condução, CVs, documentos de seguradoras, entre outros.
   Os preços praticados são baseados na JVEG (lei alemã referente ao pagamento e compensação de tradutores e intérpretes pelas autoridades judiciais) e estão sujeitos na maioria dos casos a 19% de IVA, sendo ainda possível a aplicação de um montante mínimo a trabalhos de tradução juramentada. Dependendo de cada situação, poderá ser necessário adicionamente uma "Apostille", envolvendo tal custos adicionais. Se necessitar deste serviço, contacte-me para consulta de disponibilidade, preços e mais informações.

IDIOMA


DIREÇÃO


IDIOMA


ALEMÃO


<=>


PORTUGUÊS


INGLÊS


<=>


ALEMÃO